
【基本】
仕事があるのであまりこれないです | |
男性 | 女性 |
ติดงานมาไม่ค่อยได้ครับ | ติดงานมาไม่ค่อยได้ค่ะ |
ティッ ガーン マー マイ コーイ ダイ クラップ | ティッ ガーン マー マイ コーイ ダイ カ |
【単語情報】
ティッ ติด ⇒ くっつく
※タイ語でくっつく ติด ティット参照
ガーン งาน ⇒ 仕事
マー มา ⇒来る
マイ コーイ ไม่ค่อย ⇒ あまり~ない
※「あまり知らない」の「あまり」はタイ語で何て言う?参照
ダイ ได้ ⇒ 可能
【活用】
次の金曜はこれる?
วันศุกร์หน้ามาได้ไหม
ワン スック ナー マー ダイ マイ
วันศุกร์หน้ามาได้ไหม
ワン スック ナー マー ダイ マイ
仕事です
ติดงานครับ
ティッ ガーン クラップ
ติดงานครับ
ティッ ガーン クラップ
【解説】
「仕事がある」はタイ語{ミー タムガーン}などでも全く問題ありません。
しかし、「くっつく」を意味する{ティッ}を使うことで、「仕事が詰まっていて忙しい」というニュアンスを出すことができます。
もちろん日常生活の言い訳にも利用できるので使ってみましょう。
診察後の要望に関する他のタイ語は以下も参照ください。
病院で使えるタイ語一覧へ戻る