仕事があるのであまりこれないです

仕事があるのであまりこれないです

【基本】

仕事があるのであまりこれないです
男性 女性
ติดงานมาไม่ค่อยได้ครับ ติดงานมาไม่ค่อยได้ค่ะ
ティッ ガーン マー マイ コーイ ダイ クラップ ティッ ガーン マー マイ コーイ ダイ カ

【単語情報】

ティッ ติด ⇒ くっつく
タイ語でくっつく ติด ティット参照

ガーン งาน ⇒ 仕事

マー มา ⇒来る

マイ コーイ ไม่ค่อย ⇒ あまり~ない
「あまり知らない」の「あまり」はタイ語で何て言う?参照

ダイ ได้ ⇒ 可能

【活用】

次の金曜はこれる? 
วันศุกร์หน้ามาได้ไหม
ワン スック ナー マー ダイ マイ

仕事です 
ติดงานครับ
ティッ ガーン クラップ

【解説】

「仕事がある」はタイ語{ミー タムガーン}などでも全く問題ありません。

しかし、「くっつく」を意味する{ティッ}を使うことで、「仕事が詰まっていて忙しい」というニュアンスを出すことができます。

もちろん日常生活の言い訳にも利用できるので使ってみましょう。

診察後の要望に関する他のタイ語は以下も参照ください。

病院で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています