すいません、注文したいです

すいません、注文したいです

【基本】

すいません、注文したいです 
男性 女性
พี่ครับ สั่งอาหารด้วยครับ พี่ค่ะ สั่งอาหารด้วยค่ะ
ピー クラップ サン アーハーン ドゥアイ クラップ ピー カ サン アーハーン ドゥアイ カ



【単語情報】

ピー พี่ ⇒ お兄さん、お姉さん(年上を呼ぶ)

サン สั่ง ⇒ 注文する

アーハーン อาหาร ⇒ 料理

ドゥアイ ด้วย ⇒ ~してください

【活用】

すいません、注文おねがい 
น้อง สั่งอาหารด้วย 
ノーン サン アーハーン ドゥアイ 

はい 
ครับผม
クラップ ポム 

【解説】

注文以外であっても、店員を呼びたい時には、

明らかに年下の店員、年齢を気にしてそうな微妙な年齢の女性店員に対して ⇒ ノーン

明らかに年上の店員に対して、相手が若そうでもこちらがまだ若い場合 ⇒ ピー

こんな感じで使い分けましょう。

レストランで店員を呼ぶ「すみません」でピーพี่とノーンน้องを使い分ける参照

 

注文に関する他の表現も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています