部屋が臭いんですけど

部屋が臭いんですけど

【基本】

部屋が臭いんですけど 
男性 女性
ห้องเหม็นครับ ห้องเหม็นค่ะ
ホーン メン クラップ ホーン メン カ



【単語情報】

ホーン ห้อง ⇒ 部屋

メン เหม็น ⇒ 臭い

【活用】

部屋が臭いです 
ห้องเหม็นค่ะ
ホーン メン カ 

お客様が喫煙室を選択されましたので 
แต่ลูกค้าเลือกห้องสูบบุหรี่ครับ
テー ルーカー ルアック ホーン スー ブリー クラップ

【解説】

「においがある」という意味で ミー クリン มีกลิ่นというタイ語もありますが、こちらは良い香りがするという意味でも使われます。

ただし、例えば「トイレがにおう」という意味でホーンナーム ミー クリン と言えば、臭いという表現になります。

メン เหม็นと比べると上品な感じがするので、こちらを使うのもよいでしょう。

 

ホテルのトラブルに関しては、以下のリンクも参考になります。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

朝食はありますか?

朝食はありますか?

【基本】

朝食はありますか? 
男性 女性
มีอาหารเช้าด้วยไหมครับ มีอาหารเช้าด้วยไหมคะ
ミー アーハーン チャオ ドゥアイ マイ クラップ ミー アーハーン チャオ ドゥアイ マイ カ



【単語情報】

ミー มี ⇒ 持つ、ある

アーハーン อาหาร ⇒ 料理

チャオ เช้า ⇒ 朝

アーハーン チャオ อาหารเช้า ⇒ 朝食

ドゥアイ ด้วย ⇒ ด้วยドゥアイの使い方参照

マイ ไหม ⇒ ですか

【活用】

朝食ってある? 
มีอาหารเช้าไหม
ミー アーハーン チャオ マイ 

1200バーツ追加で可能です 
ต้องเพิ่ม1200บาทค่ะ
トーン プーム パン ソーン ローイ バーッ カ 

【解説】

この場合のドゥアイด้วยは、「朝食も支払ったホテル代に含まれているか」的なニュアンスを持ちます。

例文のように{ドゥアイ}を抜かすと、付いている・付いていないということではなく「朝食を提供しているかどうか」を聞くことになります。

 

チェックイン時のタイ語については、以下も参考になると思います。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています