ワインをこぼしてしまったので拭いてください

ワインをこぼしてしまったので拭いてください

【基本】

ワインをこぼしてしまったので拭いてください 
男性 女性
ทำไวน์หกช่วยเช็ดด้วยครับ ทำไวน์หกช่วยเช็ดด้วยค่ะ
タム ワイ ホック チュワイ チェット ドゥアイ クラップ タム ワイ ホック チュワイ チェット ドゥアイ カ



【単語情報】

タム ทำ ⇒ ~する

ワイ ไวน์ ⇒ ワイン

ホック หก ⇒ こぼす

チュワイ~ドゥアイ  ช่วย ~ ด้วย ⇒ ~してください

チェット เช็ด ⇒ 拭く

【活用】

ワインをこぼしてしまったので拭いてください 
ทำไวน์หกช่วยเช็ดด้วยครับ
タム ワイ ホック チュワイ チェット ドゥアイ クラップ

お客様、まさか赤ワインでしょうか 
อย่าบอกนะว่าไวน์แดงนะค่ะลูกค้า
ヤー ボーク ナ ワー ワイ デーン ナ カ ルーカー

【解説】

ワインが勝手にこぼれたわけではなく、自分がワインをこぼしたということになるので、

タム + A + B ⇒ BをAした

という文法になります。

詳しくはすいませんグラスを割ってしまいましたを参照ください。

 

ホテルのトラブルに関しては、以下のリンクも参考になります。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

すいませんグラスを割ってしまいました

すいませんグラスを割ってしまいました

【基本】

すいませんグラスを割ってしまいました 
男性 女性
ขอโทษครับ ทำแก้วแตกครับ ขอโทษค่ะ ทำแก้วแตกค่ะ
コートーッ クラップ  タム ゲーオ テーク クラップ コートーッ カ タム ゲーオ テーク カ



【単語情報】

コートーッ ขอโทษ ⇒ ごめんなさい、すみません

タム ทำ ⇒ ~する

ゲーオ แก้ว ⇒ コップ、グラス

テーク แตก ⇒ 割る

【活用】

ごめんなさい、ベッドを焦がしてしまいました 
ขอโทษครับ ทำเตียงไหม้ครับ
コートーッ クラップ タム ティアン マイ クラップ 

今見に行かせます 
เดี๋ยวส่งคนไปดูค่ะ
ディアオ ソン コン パイ ドゥー カー

【解説】

文法的な話をすると、

タム + A + B ⇒ BをAした

となり、Aが名詞、Bが動詞です。

{タム}がないと、そのまま「名詞 + 動詞」の文章になります。

ゲーオ テーク แก้วแตก ⇒ コップが割れる

タム ゲーオ テーク ทำแก้วแตก ⇒ コップを割る

この違いですね。

 

ホテルのトラブルに関しては、以下のリンクも参考になります。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

部屋の前に不審者がいます

部屋の前に不審者がいます

【基本】

 部屋の前に不審者がいます
男性 女性
มีคนแปลกหน้าอยู่หน้าห้องครับ มีคนแปลกหน้าอยู่หน้าห้องค่ะ
ミー コン プレーク ナー ユー ナー ホーン クラップ ミー コン プレーク ナー ユー ナー ホーン カ



【単語情報】

ミー มี ⇒ ある、もつ

コン プレーク ナー  คนแปลกหน้า ⇒ 不審者

コン คน ⇒ 人

プレーク แปลก ⇒ おかしい

ナー หน้า ⇒ 顔、前

ユー อยู่ ⇒ ある、いる

ホーン ห้อง ⇒ 部屋

【活用】

助けて!部屋の前に不審者がいる 
ช่วยด้วย! มีคนแปลกหน้าอยู่หน้าห้อง
チュワイ ドゥアイ  ミー コン プレーク ナー ユー ナー ホーン 

カメラで見ても誰もいないですよ 
มองกล้องไม่เห็นมีใครเลยนะครับ
モーン グローン マイ ヘン ミー クライ ルーイ ナ クラップ

【解説】

最近のホテルは、カードキーがあっても自分の部屋のある階しか行けないような仕様になっていますが、

ホテルによっては部屋の前まで簡単に入れるところもあります。

例文のช่วยด้วย チュワイ ドゥアイhelp meにあたるタイ語なので、様々な危険なシーンで使うことができます。

もしもの時に覚えておきましょう。

 

ホテルのトラブルに関しては、以下のリンクも参考になります。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています