【基本】
タオルがないので持ってきてもらえますか? |
男性 |
女性 |
ที่ห้องไม่มีผ้านะ เอามาด้วยได้ไหมครับ |
ที่ห้องไม่มีผ้านะ เอามาด้วยได้ไหมคะ |
ティー ホーン マイ ミー パー ナ アオ マー ドゥアイ ダイ マイ クラップ |
ティー ホーン マイ ミー パー ナ アオ マー ドゥアイ ダイ マイ カ |
|
|
【単語情報】
ティー ที่ ⇒ 場所を表す
※タイ語のティーは2つある~ティーที่の使い方とティーทีとの違い~参照
ホーン ห้อง ⇒ 部屋
マイ ไม่ ⇒ 否定形
ミー มี ⇒ 持つ、ある
パー ผ้า ⇒ 布
ナ นะ ⇒ (文末につけて)~ね、~な
アオ เอา ⇒ 欲しい
マー มา ⇒ 来る
アオ マー เอามา ⇒ 持ってくる
ドゥアイ ด้วย ⇒ ※参照
ダイマイ ได้ไหม ⇒ いいですか
【活用】
部屋にバスタオルがないので持ってきてください
ที่ห้องไม่มีผ้าเช็ดตัวนะ เอามาด้วยได้ไหมคะ
ティー ホーン マイ ミー パー チェッ トゥア ナ アオ マー ドゥアイ ダイ マイ カ
申し訳ございません、少々お待ちください
ขอโทษด้วยครับ รอสักครู่ครับ
コートー ドゥアイ クラップ ローサックルー クラップ
【解説】
パー ผ้าは衣類からシーツまで布全般のことを表しますが、
ホテルの部屋に「パーがない」ということは、すなわちタオルがないという話になることが多いです。
しかし、
バスタオル ⇒ パー チェッ トゥア ผ้าเช็ดตัว
ハンドタオル ⇒ パー チェッ ムー ผ้าเช็ดมือ
{パー}の代わりにこちらを使うとさらにわかりやすく丁寧です。
タオルを交換してくださいも併せてご覧ください。
ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る
こんな記事も読まれています