【基本】
窓際の席がいいんですが | |
男性 | 女性 |
เอาเป็นที่นั่งริมหน้าต่างครับ | เอาเป็นที่นั่งริมหน้าต่างค่ะ |
アオ ペン ティー ナン リム ナー ターン クラップ | アオ ペン ティー ナン リム ナー ターン カ |
【単語情報】
アオ เอา ⇒ 欲しい
ペン เป็น ⇒ です
ペンเป็น(PEN)の使い方参照
ティー ナン ที่นั่ง ⇒ 座席
リム ริม ⇒ 縁、側
ナー ターン หน้าต่าง ⇒ 窓
【活用】
窓際の席がいいです
เอาเป็นที่นั่งริมหน้าต่างครับ
アオ ペン ティー ナン リム ナー ターン クラップ
เอาเป็นที่นั่งริมหน้าต่างครับ
アオ ペン ティー ナン リム ナー ターン クラップ
今ちょうど空いてないんです
พอดีตอนนี้ไม่ว่างค่ะ
ポー ディー トーン ニー マイ ワーン カ
พอดีตอนนี้ไม่ว่างค่ะ
ポー ディー トーン ニー マイ ワーン カ
【解説】
こちらも一緒に使うことができます。
飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る