腕を犬にかまれました

腕を犬にかまれました

【基本】

腕を犬にかまれました
男性 女性
โดนหมากัดแขนครับ โดนหมากัดแขนค่ะ
ドーン マー ガッ ケーン クラップ ドーン マー ガッ ケーン カ

【単語情報】

ドーン โดน ⇒ ~される
受け身を作るドーンโดนとトゥークถูก「~される」のタイ語参照

マー หมา ⇒ 犬

ガッ กัด ⇒ 噛む

ケーン แขน ⇒ 腕
【タイ語発音】これで「ケン」「ケーン」の発音は完璧!参照

【活用】

犬に足をかまれました 
โดนหมากัดขาครับ
ドーン マー ガッ カー クラップ

注射します 
ฉีดยาให้
チーッ ヤー ハイ

チーッ ヤー ฉีดยา ⇒ 注射をする
注射をします参照

【解説】

狂犬病になる可能性があるので、犬に噛まれたから必ず病院に行きましょう。

狂犬病 ⇒ ローク ピッ スナッ バー โรคพิษสุนัขบ้า

ローク โรค ⇒ 病気

ピッ พิษ ⇒ 毒

スナッ สุนัข ⇒ 犬

バー บ้า ⇒ バカ

病院に電話する場合は、噛まれた場所をうまく伝えましょう。

身体の各部分に関するタイ語リスト

怪我や外傷に関するその他のタイ語については以下もご覧ください。

病院で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

蜂に刺されました

蜂に刺されました

【基本】

蜂に刺されました
男性 女性
โดนผึ้งต่อยครับ โดนผึ้งต่อยค่ะ
ドーン プーン トーイ クラップ ドーン プーン トーイ カ

【単語情報】

ドーン โดน ⇒ ~される
受け身を作るドーンโดนとトゥークถูก「~される」のタイ語参照

プーン ผึ้ง ⇒ 蜂

トーイ ต่อย ⇒ 刺す

【活用】

どうしたの? 
เป็นไรหรอ
ペン ライ ロー

蜂に刺されたー
โดนผึ้งต่อย
ドーン プーン トイ

【解説】

「蚊に刺される」が{ドーン ユン ガッ โดนยุงกัด}なので、虫全般に刺される表現として{ガッ}を使いがちです。

{ガッ}は「噛む」という意味を持っています。

腕を犬にかまれました

しかし、蜂の場合は{トーイ}を使うので気を付けましょう。

ちなみに、{トーイ}には「殴る」という意味もあり、こちらもよく使います。

 

怪我や外傷に関するその他のタイ語については以下もご覧ください。

病院で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています