あっちが空いたら移ってもいいですか?

あっちが空いたら移ってもいいですか?

【基本】

あっちが空いたら移ってもいいですか? 
男性 女性
ถ้าที่โน่นว่างย้ายโต๊ะได้ไหมครับ ถ้าที่โน่นว่างย้ายโต๊ะได้ไหมคะ
ター ティー ノーン ワーン ヤーイ ト ダイ マイ クラップ ター ティー ノーン ワーン ヤーイ ト ダイ マイ カ



【単語情報】

ター ถ้า ⇒ もし
「もし~なら」のタイ語~ターถ้าの使い方~参照

ティー ノーン ที่โน่น ⇒ あそこ

ワーン ว่าง ⇒ 空く、暇

ヤーイ ย้าย ⇒ 移動する、移る

ト โต๊ะ ⇒ テーブル

ダイマイ ได้ไหม ⇒ できますか?

【活用】

向こう空いたら移ってもいい? 
ถ้าที่โน่นว่างย้ายโต๊ะได้ไหม
ター ティー ノーン ワーン ヤーイ ト ダイ マイ 

いいですよ 
ได้ค่ะ
ダイ カ 

【解説】

来店時の要望については以下も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

あそこのテーブルでもいいですか?

あそこのテーブルでもいいですか?

【基本】

あそこのテーブルでもいいですか? 
男性 女性
โต๊ะที่นั่นได้ไหมครับ โต๊ะที่นั่นได้ไหมคะ
ト ティー ナン ダイ マイ クラップ ト ティー ナン ダイ マイ カ



【単語情報】

ト โต๊ะ ⇒ テーブル

ティー ナン ที่นั่น ⇒ そこ

ダイマイ ได้ไหม ⇒ できますか?

【活用】

あっちのテーブルでもいいですか? 
โต๊ะที่นั่นได้ไหมคะ
ト ティー ナン ダイ マイ カ 

予約されちゃってます 
มีคนจองไว้แล้วครับ
ミー コン ジョーン ワイ レーオ クラップ 

【解説】

座りたいテーブルを指さして、

空いてる?
ว่างไหม
ワーン マイ

のほうが簡単ですね。

来店時の要望については以下も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

喫煙席でお願いします

喫煙席でお願いします

【基本】

喫煙席でお願いします 
男性 女性
ขอที่นั่งที่สามารถสูบบุหรี่ได้ครับ ขอที่นั่งที่สามารถสูบบุหรี่ได้ค่ะ
コー ティー ナン ティー サー マート スープ ブリー ダイ クラップ コー ティー ナン ティー サー マート スープ ブリー ダイ カ



【単語情報】

コー ขอ ⇒ ください

ティー ナン ที่นั่ง ⇒ 座席

ティー ที่ ⇒ 関係代名詞
タイ語のティーは2つある~ティーที่の使い方とティーทีとの違い~参照

サー マート สามารถ ⇒ 可能

スープ สูบ ⇒ 吸う

ブリー บุหรี่ ⇒ タバコ

ダイ ได้ ⇒ できる

【活用】

タバコ吸える席がいいです 
ขอที่นั่งที่สามารถสูบบุหรี่ได้ครับ
コー ティー ナン ティー サー マート ドゥー ブリー ダイ クラップ

ありません 
ไม่มีค่ะ
マイ ミー カ 

【解説】

例文は結構堅苦しい言い方ですね。

タバコ吸える?
สูบบุหรี่ได้ไหม
スープ ブリー ダイマイ

これでも全く問題ありません。

基本的にはタイでは室内禁煙なので、テラス席(外の席)は空いてますか?も併せて使ってみましょう。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

テラス席(外の席)は空いてますか?

テラス席(外の席)は空いてますか?

【基本】

テラス席(外の席)は空いてますか? 
男性 女性
ที่นั่งข้างนอกว่างไหมครับ ที่นั่งข้างนอกว่างไหมคะ
ティー ナン カーン ノーク ワーン マイ クラップ ティー ナン カーン ノーク ワーン マイ カ



【単語情報】

ティー ナン ที่นั่ง ⇒ 座席

カーン ノーク ข้างนอก ⇒ 外

ワーン ว่าง ⇒ 空いている、暇

マイ ไหม ⇒ ですか

【活用】

どこに座っても大丈夫です 
นั่งที่ไหนก็ได้ค่ะ
ナン ティー ナイ ゴ ダイ カ 

外空いてる? 
ข้างนอกว่างไหม
カーン ノーク ワーン マイ 

【解説】

一般的にタイのレストランでは室内は禁煙のことが多いので、

よくタバコを吸う方は外の席を選んだほうがいいでしょう。

喫煙席でお願いしますも参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

窓際の席がいいんですが

窓際の席がいいんですが

【基本】

窓際の席がいいんですが 
男性 女性
เอาเป็นที่นั่งริมหน้าต่างครับ เอาเป็นที่นั่งริมหน้าต่างค่ะ
アオ ペン ティー ナン リム ナー ターン クラップ アオ ペン ティー ナン リム ナー ターン カ



【単語情報】

アオ เอา ⇒ 欲しい

ペン เป็น ⇒ です
ペンเป็น(PEN)の使い方参照

ティー ナン ที่นั่ง ⇒ 座席

リム ริม ⇒ 縁、側

ナー ターン หน้าต่าง ⇒ 窓

【活用】

窓際の席がいいです 
เอาเป็นที่นั่งริมหน้าต่างครับ
アオ ペン ティー ナン リム ナー ターン クラップ 

今ちょうど空いてないんです 
พอดีตอนนี้ไม่ว่างค่ะ
ポー ディー トーン ニー マイ ワーン カ

【解説】

こちらも一緒に使うことができます。

あっちが空いたら移ってもいいですか?

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています