どうぞよろしくお願いします

どうぞよろしくお願いします

【基本】

 どうぞよろしくお願いします
男性 女性
ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ
コー ファーク ヌア ファーク トゥア ドゥアイ ナ クラップ コー ファーク ヌア ファーク トゥア ドゥアイ ナ カ


【単語情報】

コー ขอ ⇒ ~してください

ファーク ฝาก ⇒ 預ける

ヌア เนื้อ ⇒ 肉

トゥア ตัว ⇒ 身体

ドゥアイ ด้วย ⇒ ~してください
ด้วยドゥアイの使い方参照

【活用】

私の名前はジュムです 
ฉันชื่อจุ๋มค่ะ
チャン チュー ジュム カ 

どうぞよろしくお願いします 
ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ
コー ファーク ヌア ファーク トゥア ドゥアイ ナ クラップ 

【解説】

日本では「よろしくお願いします」というフレーズをよく使いますが、タイ語でこの表現はあまり聞いたことがありません。

しかし、全く使わないというわけではないため覚えられるのであれば覚えておきましょう。

 

こちらも参照ください。

タイ語のあいさつ一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

これ変な味するんですが

これ変な味するんですが

【基本】

これ変な味するんですが 
男性 女性
จานนี้รสชาติแปลกๆครับ จานนี้รสชาติแปลกๆค่ะ
ジャーン ニー ロッ チャー プレーク プレーク クラップ ジャーン ニー ロッ チャー プレーク プレーク カ



【単語情報】

ジャーン จาน ⇒ 皿

ニー นี้ ⇒ これ

ロッチャー รสชาติ ⇒ 味

プレーク แปลก ⇒ おかしい、変な

【活用】

ちょっと、これ変な味するんだけど 
นี่จานนี้รสชาติแปลกนะ
ニー ジャーン ニー ロッ チャー プレーク ナ 

お客様、これは食べものじゃないですよ 
ลูกค้าครับจานนี้ไม่ใช่ของกินครับ
ルー カー クラップ ジャーン ニー マイ チャイ コーン キン クラップ

【解説】

ロッチャー รสชาติ + 味の名前 で様々な味を表すことができます。

ロッチャー ペッ ⇒ 辛い

ロッチャー ジューッ  or  マイ ミー ロッチャー ⇒ 味が薄い、味がない

などなど、色んな表現があります。

も参照ください。

 

また、飲食店で発生しがちなトラブルに関するタイ語は、以下も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています