冷蔵庫のものは何も飲んでないんですが

冷蔵庫のものは何も飲んでないんですが

【基本】

冷蔵庫のものは何も飲んでないんですが 
男性 女性
เราไม่ได้ดื่มอะไรในตู้เย็นครับ เราไม่ได้ดื่มอะไรในตู้เย็นค่ะ
ラオ マイ ダイ ドゥーム アライ ナイ トゥー イェン クラップ ラオ マイ ダイ ドゥーム アライ ナイ トゥー イェン カ



【単語情報】

ラオ เรา ⇒ 私(一人称としても使える)
タイ語で相手を何て呼ぶ?「私」「あなた」など一人称、二人称の使い方参照

マイ ダイ ไม่ได้ ⇒ 過去の否定

ドゥーム ดื่ม ⇒ 飲む

アライ อะไร ⇒ 何

ナイ ใน ⇒ 内部の

トゥーイェン ตู้เย็น ⇒ 冷蔵庫

【活用】

冷蔵庫のもん何も飲んでないよ 
เราไม่ได้ดื่มอะไรในตู้เย็นนะ
ラオ マイ ダイ ドゥーム アライ ナイ トゥー イェン ナ 

もう一度確認いたします 
เดี๋ยวขอเช็คอีกทีค่ะ
ディアオ コー チェック イーク ティー カ 

【解説】

チョコレートなどが入っている場合もありますが、その場合は{ドゥーム}よりも{キンกิน}のほうがいいですね。

キンกินは「食べる」の他に「飲む」という意味でもモチられることがあるので便利です。

これって何の料金ですか?も参照ください。

 

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています