【基本】
混んでいるので近くの駅に行ってください | |
男性 | 女性 |
รถติดมากไปสถานีที่ใกล้ที่สุดหน่อยครับ | รถติดมากไปสถานีที่ใกล้ที่สุดหน่อยค่ะ |
ロッティット マーク パイ サターニー ティー グライ ティースット ノーイ クラップ | ロッティット マーク パイ サターニー ティー グライ ティースット ノーイ カ |
【単語情報】
ロット รถ ⇒ 車
ティット ติด ⇒ くっつく
※タイ語でくっつく ติด ティット参照
ロッティット รถติด ⇒ 渋滞
パイ ไป ⇒ 行く
サターニー สถานี ⇒ 駅
ティー ที่ ⇒
タイ語のティーは2つある~ティーที่の使い方とティーทีとの違い~参照
グライ ใกล้ ⇒ 近い
ティースット ที่สุด ⇒ 最も
ノーイ หน่อย ⇒ お願い
【活用】
めっちゃ混んでるから近くの駅に行ってもらってもいいですか
รถติดมากไปสถานีที่ใกล้ที่สุดหน่อยครับ
ロッ ティット マーク パイ サターニー ティー グライ ティースット ノーイ クラップ
รถติดมากไปสถานีที่ใกล้ที่สุดหน่อยครับ
ロッ ティット マーク パイ サターニー ティー グライ ティースット ノーイ クラップ
このまま行けばアソークだよ
ไปทางนี้ก็จะถึงอโศกนะ
パイ ターン ニー ゴ ジャ トゥン アソーク ナ
ไปทางนี้ก็จะถึงอโศกนะ
パイ ターン ニー ゴ ジャ トゥン アソーク ナ
【解説】
渋滞の時間帯はタクシーよりも電車を使うのがベターです。
重い荷物などがない場合は、極力電車を使うか、時間をずらして移動しましょう。
こちらも参照ください。