
【基本】
部屋の掃除はいらないけどタオルを変えてください | |
男性 | 女性 |
ไม่ต้องทำความสะอาดแต่ขอเปลี่ยนผ้าเช็ดตัวหน่อยครับ | ไม่ต้องทำความสะอาดแต่ขอเปลี่ยนผ้าเช็ดตัวหน่อยค่ะ |
マイ トン タム クワーム サアーッ テー コー プリアン パー チェッ トゥア ノーイ クラップ | マイ トン タム クワーム サアーッ テー コー プリアン パー チェッ トゥア ノーイ カ |
【単語情報】
マイ トン ไม่ต้อง ⇒ ~する必要はない
※【助動詞】ต้องトン~しなければならない参照
タム クワーム サ アーッ ทำความสะอาด ⇒ 掃除
テー แต่ ⇒ しかし
※【接続詞】タイ語の「しかし」แต่テーの様々な使い方参照
コー ~ ノーイ ขอ~หน่อย ⇒ ~してください
プリアン เปลี่ยน ⇒ 変える
パー チェッ トゥア ผ้าเช็ดตัว ⇒ バスタオル
【活用】
掃除はいらないけどゴミだけ持って行って
ไม่ต้องทำความสะอาดแต่ขอเก็บขยะหน่อย
マイトン タム クワーム サ アーッ テー コー ゲップ カヤ ノーイ
ไม่ต้องทำความสะอาดแต่ขอเก็บขยะหน่อย
マイトン タム クワーム サ アーッ テー コー ゲップ カヤ ノーイ
はいよー
จ๊ะๆ
ジャージャー
จ๊ะๆ
ジャージャー
【解説】
恐らく廊下でメイドさんに利用するようなシチュエーションだと思いますが、
いきなり「掃除は・・・」ではなく、「すみません、掃除は・・・」のほうがスムーズですね。
メイドさんが年下の場合は{ノーン}
自分よりちょっと上の場合は{ピー}
結構年上の女性の場合は{パー}
が「すみません」というタイ語に該当します。
レストランで店員を呼ぶ「すみません」でピーพี่とノーンน้องを使い分けるを参照ください。
ホテルのサービスなどに関するタイ語は以下も参照ください。
- 朝食って何時まで食べられますか?
- タクシーを呼んでもらえますか?
- 近くにおいしいレストランはありますか?
- 明日6時にモーニングコールをお願いします
- ドライヤーってないんですか?
- 友人が来室しますがいいですか?
- この辺りは夜は危ないですか?
- プールは何時から何時までですか?
- ジムは何階にありますか?
ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る