荷物を預かってもらうことはできますか?

荷物を預かってもらうことはできますか?

【基本】

 荷物を預かってもらうことはできますか?
男性 女性
ช่วยฝากของได้ไหมครับ ช่วยฝากของได้ไหมคะ
チュワイ ファーク コーン ダイ マイ クラップ チュワイ ファーク コーン ダイ マイ カ



【単語情報】

チュワイ ช่วย ⇒ ~してください
タイ語でお願いしてみよう「~してください」のチュワイ~ノイ参照

ファーク ฝาก ⇒ 預ける

コーン ของ ⇒ 物

ダイマイ ได้ไหม ⇒ いいですか

【活用】

荷物預かってもらえる? 
ช่วยฝากของได้ไหม
チュワイ ファーク コーン ダイ マイ 

できますよ 
ได้ครับ
ダイ クラップ

【解説】

ของコーンは「物」という意味になりますが、

基本的にホテルで預けるものと言えばスーツケースであることが多いです。

カバンを預かってもらえますか? ⇒
ช่วยฝากกระเป๋าได้ไหม
チュワイ ファーク グラパオ ダイ マイ

{グラパオ}が鞄という意味になるので、こちらを使った方がわかりやすいかもしれません。

なお、割れ物が入っている場合は割れ物が入っているので気を付けてくださいも参照ください。

 

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

割れ物が入っているので気を付けてください

割れ物が入っているので気を付けてください

【基本】

割れ物が入っているので気を付けてください 
男性 女性
ข้างในมีของแตกง่าย ระวังด้วยนะครับ ข้างในมีของแตกง่าย ระวังด้วยนะค่ะ
カーン ナイ ミー コーン テーク ガーイ ラワン ドゥワイ ナ クラップ カーン ナイ ミー コーン テーク ガーイ ラワン ドゥワイ ナ カ



【単語情報】

カーン ナイ ข้างใน ⇒ 内部

ミー มี ⇒ ある、持つ

コーン ของ ⇒ 物

テーク แตก ⇒ 割れる

ガーイ ง่าย  ⇒ 簡単

コーン テーク ガーイ ของแตกง่าย ⇒ 割れ物

ラワン ระวัง ⇒ 気を付ける

ドゥアイ ด้วย ⇒ ~してください
ด้วยドゥアイの使い方参照

【活用】

中に割れ物入ってるから気を付けてね 
ข้างในมีของแตกง่าย ระวังด้วยนะ
カーン ナイ ミー コーン テーク ガーイ ラワン ドゥワイ ナ 

了解っす 
โอเคครับ
オーケー クラップ

【解説】

普通のホテルであれば問題ないと思いますが、荷物が雑に扱われることもあるため注意しましょう。

荷物を預かってもらうことはできますか?も参照ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

すいません、30分以内にチェックアウトします

すいません、30分以内にチェックアウトします

【基本】

すいません、30分以内にチェックアウトします 
男性 女性
ขอโทษครับ เดี๋ยวจะเช็คเอาท์ไม่เกิน30นาทีครับ ขอโทษค่ะ เดี๋ยวจะเช็คเอาท์ไม่เกิน30นาทีค่ะ
コートー クラップ ディアオ ジャ チェック アオ マイ グーン サームシップ ナー ティー クラップ コートー クラップ ディアオ ジャ チェック アオ マイ グーン サームシップ ナー ティー カ



【単語情報】

コー トー ขอโทษ ⇒ ごめんなさい
タイ語の「ごめんなさい」はこんなにもある参照

ディアオ เดี๋ยว ⇒
タイ語で「ちょっと待って」の表現参照

ジャ จะ ⇒ 未来形

チェック アオ เช็คเอาท์ ⇒ チェックアウト

マイ ไม่ ⇒ 否定形

グーン เกิน ⇒ 超える

ナー ティー นาที ⇒ 分

【活用】

12時ですよお客様 
เที่ยงแล้วนะค่ะลูกค้า
ティアン レオ ナ カ ルーカー 

ごめんなさい、急いでチェックアウトします 
ขอโทษค่ะ เดี๋ยวจะรีบเช็คเอาท์ค่ะ 
コートーカ ディアオ ジャ リープ チェック アオ カ

【解説】

30分や1時間程度であれば、チェックアウト時間を過ぎても多めに見てもらえることが多いです。

しかしチェックアウト時間が決められている以上、追加料金がかかっても仕方がありません。

18時まで部屋を使いたいんですがお金がかかりますか?も参照ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

18時まで部屋を使いたいんですがお金がかかりますか?

18時まで部屋を使いたいんですがお金がかかりますか?

【基本】

18時まで部屋を使いたいんですがお金がかかりますか? 
男性 女性
อยากใช้ห้องถึง6โมงเย็นต้องจ่ายเพิ่มไหมครับ อยากใช้ห้องถึง6โมงเย็นต้องจ่ายเพิ่มไหมคะ
ヤーク チャイ ホーン トゥン ホック モーン イェン トーン ジャーイ プーム マイ クラップ ヤーク チャイ ホーン トゥン ホック モーン イェン トーン ジャーイ プーム マイ カ



【単語情報】

ヤーク อยาก ⇒ ~したい
【助動詞】อยาก ヤーク~したい参照

チャイ ใช้ ⇒ 使う

ホーン ห้อง ⇒ 部屋

トゥン ถึง ⇒ ~まで

ホック モーン イェン  6โมงเย็น ⇒ 午後六時

トン ต้อง ⇒ ~しなければいけない
【助動詞】ต้องトン~しなければならない参照

ジャーイ จ่าย ⇒ 支払う

プーム เพิ่ม ⇒ 追加

マイ ไหม ⇒ ですか

【活用】

9時まで部屋を使ったら追加料金かかる?  
อยากใช้ห้องถึง3ทุ่มต้องจ่ายเพิ่มไหม
ヤーク チャイ ホーン トゥン サーム トゥム トン ジャーイ プーム マイ 

2000バーツです 
2000บาทครับ
ソーン パン バーッ クラップ 

【解説】

レイトチェックアウトは基本的に追加料金が発生します。

特に部屋を使う用事がないのであれば、荷物をフロントで預かってもらうのもよいでしょう。

荷物を預かってもらうことはできますか?参照

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

冷蔵庫のものは何も飲んでないんですが

冷蔵庫のものは何も飲んでないんですが

【基本】

冷蔵庫のものは何も飲んでないんですが 
男性 女性
เราไม่ได้ดื่มอะไรในตู้เย็นครับ เราไม่ได้ดื่มอะไรในตู้เย็นค่ะ
ラオ マイ ダイ ドゥーム アライ ナイ トゥー イェン クラップ ラオ マイ ダイ ドゥーム アライ ナイ トゥー イェン カ



【単語情報】

ラオ เรา ⇒ 私(一人称としても使える)
タイ語で相手を何て呼ぶ?「私」「あなた」など一人称、二人称の使い方参照

マイ ダイ ไม่ได้ ⇒ 過去の否定

ドゥーム ดื่ม ⇒ 飲む

アライ อะไร ⇒ 何

ナイ ใน ⇒ 内部の

トゥーイェン ตู้เย็น ⇒ 冷蔵庫

【活用】

冷蔵庫のもん何も飲んでないよ 
เราไม่ได้ดื่มอะไรในตู้เย็นนะ
ラオ マイ ダイ ドゥーム アライ ナイ トゥー イェン ナ 

もう一度確認いたします 
เดี๋ยวขอเช็คอีกทีค่ะ
ディアオ コー チェック イーク ティー カ 

【解説】

チョコレートなどが入っている場合もありますが、その場合は{ドゥーム}よりも{キンกิน}のほうがいいですね。

キンกินは「食べる」の他に「飲む」という意味でもモチられることがあるので便利です。

これって何の料金ですか?も参照ください。

 

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

これって何の料金ですか?

これって何の料金ですか?

【基本】

これって何の料金ですか? 
男性 女性
ค่านี้คือค่าอะไรหรอครับ ค่านี้คือค่าอะไรหรอคะ
カー ニー クー カー アライ ロー クラップ カー ニー クー カー アライ ロー カ



【単語情報】

カー ค่า ⇒ 価格、料金

ニー นี้ ⇒ これ

クー คือ ⇒ すなわち
クーคือの使い方とペンเป็นとの違い参照

アライ อะไร ⇒ 何
疑問詞「อะไร(アライ)」~「何」の言い回し~参照

ロー หรอ ⇒ ですか

【活用】

これって何の金なん? 
ค่านี้คือค่าอะไรอ่ะ
カー ニー クー カー アライ ア 

何なんでしょうね 
ไม่รู้เหมือนกันครับ
マイ ルー ムアン ガン クラップ 

【解説】

ホテルに限らず、コンビニで二重にレジを通していたりレストランでキャンセルしたはずの料理が含まれていたりと

日本ではあまりないことが頻繁に起こるのでレシートは必ず確認しましょう。

冷蔵庫のものは何も飲んでないんですがも参照ください。

 

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

WiFiはありますか?

WiFiはありますか?

【基本】

WiFiはありますか? 
男性 女性
มีไวไฟไหมครับ มีไวไฟไหมคะ
ミー ワイ ファイ マイ クラップ ミー ワイ ファイ マイ カ



【単語情報】

ミー มี ⇒ ある、持つ

ワイファイ ไวไฟ ⇒ Wi-Fi

マイ ไหม ⇒ ですか

【活用】

Wi-Fiってある? 
มีไวไฟไหม
ミー ワイ ファイ マイ

そりゃありますよ 
ต้องมีสิค้ะ
トン ミー シ カ

【解説】

現代であれば基本的に小さなゲストハウスであってもWi-Fiは飛んでいるはずです。

しかし地方の宿泊施設の中にはネット環境がないところもあるため、本来であれば予約時に確認しておくべきです。

WiFiのパスワードを教えてくださいも併せてごらんください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

WiFiのパスワードを教えてください

WiFiのパスワードを教えてください

【基本】

WiFiのパスワードを教えてください 
男性 女性
ขอรหัสไวไฟหน่อยครับ ขอรหัสไวไฟหน่อยค่ะ
コー ラハット ワイ ファイ ノーイ クラップ コー ラハット ワイ ファイ ノーイ カ



【単語情報】

コー ~ ノーイ ขอหน่อย ⇒ ~してください

ラハット รหัส ⇒ パスワード

ワイファイ ไวไฟ ⇒ Wi-Fi

【活用】

Wi-Fiのパスワード教えてー 
ขอรหัสไวไฟหน่อย
コー ラハット ワイファイ ノーイ 

現在ネットが使えません 
ตอนนี้เน็ดเสียครับ
トーン ニー ネット シア クラップ

【解説】

รหัสラハットは、パスワード、暗号という意味を持っており、

携帯のロックパスワードや銀行ATMの暗証番号などにも使える便利な単語です。

WiFiはありますか?も併せてご覧ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

タオルを交換してください

タオルを交換してください

【基本】

タオルを交換してください 
男性 女性
ขอเปลี่ยนผ้าหน่อยครับ ขอเปลี่ยนผ้าหน่อยค่ะ
コー プリアン パー ノーイ クラップ コー プリアン パー ノーイ カ



【単語情報】

コー ~ ノーイ ขอหน่อย ⇒ ~してください

プリアン เปลี่ยน ⇒ 変える
タイ語で変える?換える?代える?参照

パー ผ้า ⇒ 布

【活用】

タオルを交換して 
ขอเปลี่ยนผ้าหน่อย
コー プリアン パー ノーイ

ベッドシーツ?それともバスタオル? 
ผ้าปูเตียงหรือผ้าเช็ดตัว
パー プー ティアン ル パー チェッ トゥア

 【解説】

覚えやすいように短い文章にしましたが{パー}だけだと伝わらないこともあるため、

バスタオルといいたい場合はผ้าเช็ดตัวパー チェッ トゥア と言ったほうがいいかもしれません。

タオルがないので持ってきてもらえますか?も併せてご覧ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

タオルがないので持ってきてもらえますか?

タオルがないので持ってきてもらえますか?

【基本】

タオルがないので持ってきてもらえますか? 
男性 女性
ที่ห้องไม่มีผ้านะ เอามาด้วยได้ไหมครับ ที่ห้องไม่มีผ้านะ เอามาด้วยได้ไหมคะ
ティー ホーン マイ ミー パー ナ  アオ マー ドゥアイ ダイ マイ クラップ ティー ホーン マイ ミー パー ナ  アオ マー ドゥアイ ダイ マイ カ



【単語情報】

ティー ที่ ⇒ 場所を表す
タイ語のティーは2つある~ティーที่の使い方とティーทีとの違い~参照

ホーン ห้อง ⇒ 部屋

マイ ไม่ ⇒ 否定形

ミー มี ⇒ 持つ、ある

パー ผ้า ⇒ 布

ナ นะ  ⇒ (文末につけて)~ね、~な

アオ เอา ⇒ 欲しい

マー มา ⇒ 来る

アオ マー เอามา ⇒ 持ってくる

ドゥアイ ด้วย ⇒ ※参照

ダイマイ ได้ไหม ⇒ いいですか

【活用】

部屋にバスタオルがないので持ってきてください 
ที่ห้องไม่มีผ้าเช็ดตัวนะ เอามาด้วยได้ไหมคะ 
ティー ホーン マイ ミー パー チェッ トゥア ナ アオ マー ドゥアイ ダイ マイ カ 

申し訳ございません、少々お待ちください 
ขอโทษด้วยครับ รอสักครู่ครับ
コートー ドゥアイ クラップ ローサックルー クラップ 

【解説】

パー ผ้าは衣類からシーツまで布全般のことを表しますが、

ホテルの部屋に「パーがない」ということは、すなわちタオルがないという話になることが多いです。

しかし、

バスタオル ⇒ パー チェッ トゥア ผ้าเช็ดตัว

ハンドタオル ⇒ パー チェッ ムー ผ้าเช็ดมือ

{パー}の代わりにこちらを使うとさらにわかりやすく丁寧です。

タオルを交換してくださいも併せてご覧ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています