【基本】
| 結婚していますか? | |
| 男性 | 女性 |
| แต่งงานหรือยังครับ | แต่งงานหรือยังคะ |
| テン ガーン ル ヤン クラップ | テン ガーン ル ヤン カ |
【単語情報】
テンガーン แต่งงาน ⇒ 結婚
ル หรือ ⇒ もしくは
ヤン ยัง ⇒ まだ
ル ヤン หรือยัง ⇒ もう~ですか
【活用】
แต่งงานหรือยัง
テンガーン ル ヤン
ยังค่ะ
ヤン カ
【解説】
こちらも参照ください。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る
| 結婚していますか? | |
| 男性 | 女性 |
| แต่งงานหรือยังครับ | แต่งงานหรือยังคะ |
| テン ガーン ル ヤン クラップ | テン ガーン ル ヤン カ |
テンガーン แต่งงาน ⇒ 結婚
ル หรือ ⇒ もしくは
ヤン ยัง ⇒ まだ
ル ヤン หรือยัง ⇒ もう~ですか
こちらも参照ください。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る
| 恋人はいますか? | |
| 男性 | 女性 |
| มีแฟนหรือยังครับ | มีแฟนหรือยังคะ |
| ミー フェーン ル ヤン クラップ | ミー フェーン ル ヤン カ |
ミー มี ⇒ ある、持つ
フェーン แฟน ⇒ 恋人
ル หรือ ⇒ もしくは
ヤン ยัง ⇒ まだ
ル ヤン หรือยัง ⇒ もう~ですか
フェーンแฟนは「恋人」「彼氏」「彼女」などなど様々な使い方ができる便利なタイ語になります。
こちらもご覧いただければと思います。
こちらも参照ください。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る
| 元気ですか? | |
| 男性 | 女性 |
| สบายดีไหมครับ | สบายดีไหมคะ |
| サバーイ ディー マイ クラップ | サバーイ ディー マイ カ |
サバーイディー สบายดี ⇒ 元気
マイ ไหม ⇒ ですか
ไม่ค่อยマイ コーイ ⇒ ※「あまり知らない」の「あまり」はタイ語で何て言う?参照
初対面だけではなく、よく会う近所の方や、たまに会う友人などに幅広く使える代表的なタイ語ですね。
「元気?」に対する回答はたくさんあります。
タイ語で「元気ですか?」の様々な表現に記載していますので参照いただければと思います。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る
| どこ出身ですか? | |
| 男性 | 女性 |
| เป็นคนที่ไหนครับ | เป็นคนที่ไหนคะ |
| ペン コン ティー ナイ クラップ | ペン コン ティー ナイ カ |
ペン เป็น ⇒ be動詞
コン คน ⇒ 人
ティーナイ ที่ไหน ⇒ どこ
{ペン コン ティー ナイ}は直訳すると、「どこの人ですか?」となります。
広い意味での出身を聞いているため、回答として「日本」「東京」「渋谷」などなど色々なものがあります。
どこの国の人? ⇒ เป็นคนประเทศไหน
ペン コン プラテート ナイ
日本人 ⇒ ペン コン イープン เป็นคนญี่ปุ่น
どこの町の人? ⇒ เป็นคนเมืองไหน
ペン コン ムアン ナイ
岐阜の人 ⇒ เป็นคนกิฟุ
ペン コン ギフ
他にも「出身はどこ?」と訳すことのできる表現がたくさんありますが、
どこから来たの? ⇒ マー ジャーク ナイ มาจากไหน
どこで生まれたの? ⇒ グート ティー ナイ เกิดที่ไหน
などが有名ですね。
しかし、これらの質問文は文脈によって違う意味で取られることがあります。
例えば、{マー ジャーク ナイ}は直前にいた場所を尋ねられたと解釈することもできるため、うまく使い分けるようにしましょう。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る
| 仕事は何をしていますか? | |
| 男性 | 女性 |
| ทำงานอะไรหรอครับ | ทำงานอะไรหรอคะ |
| タムガーン アライ ロー クラップ | タムガーン アライ ロー カ |
タムガーン ทำงาน ⇒ 仕事
アライ อะไร ⇒ 何
ロー หรอ ⇒ ~ですか
多くの方が、何らかの会社で働いているのではないかと思います。
日系企業で働いています ⇒ ทำงานที่บริษัทญี่ปุ่น
タムガーン ティー ボー リ サット イープン
IT系の仕事です ⇒ ทำงานเกี่ยวกับไอที
タムガーン キアオ ガップ アイ ティー
回答はこんな感じになります。
เกี่ยวกับ キアオガップ ⇒ ~に関する
こちらも参照ください。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る
| 何歳ですか? | |
| 男性 | 女性 |
| อายุเท่าไหร่ครับ | อายุเท่าไหร่คะ |
| アー ユ タオライ クラップ | アー ユ タオライ カ |
アーユ อายุ ⇒ 年
タオライ เท่าไหร่ ⇒ いくつ
年齢を聞かれたら、普通に数字を言えばそれで会話が成り立ちますが、
「年は~歳です」という場合は{アーユ 35 クラップ อายุ35ครับ}
こんな感じで数字の前に{アーユ}を付けましょう。
こちらも併せてごらんください。
またタイ語の数字については、
を参照ください。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る
| 初めまして | |
| 男性 | 女性 |
| ยินดีที่ได้รู้จักครับ | ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ |
| イン ディー ティー ダイ ルー チャック クラップ | イン ディー ティー ダイ ルー チャック カ |
インディー ยินดี ⇒ 嬉しい
ティー ที่ ⇒ 関係代名詞
※タイ語のティーは2つある~ティーที่の使い方とティーทีとの違い~参照
ダイ ได้ ⇒ できる
ルーチャック รู้จัก ⇒ 知り合う
※ルーรู้とルーチャックรู้จักとカオチャイเข้าใจを使い分ける参照
このフレーズは、このまま1つで覚えてしまった方が楽かもしれませんね。
直訳すると、「知り合うことができて嬉しい」になりますが、一般的には「初めまして」として使われています。
こちらも参照ください。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る
| どうぞよろしくお願いします | |
| 男性 | 女性 |
| ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ | ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ |
| コー ファーク ヌア ファーク トゥア ドゥアイ ナ クラップ | コー ファーク ヌア ファーク トゥア ドゥアイ ナ カ |
コー ขอ ⇒ ~してください
ファーク ฝาก ⇒ 預ける
ヌア เนื้อ ⇒ 肉
トゥア ตัว ⇒ 身体
ドゥアイ ด้วย ⇒ ~してください
※ด้วยドゥアイの使い方参照
日本では「よろしくお願いします」というフレーズをよく使いますが、タイ語でこの表現はあまり聞いたことがありません。
しかし、全く使わないというわけではないため覚えられるのであれば覚えておきましょう。
こちらも参照ください。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る
| 私の名前はユキです | |
| 男性(僕の名前はヒロです) | 女性 |
| ผมชื่อฮิโรครับ | ฉันชื่อยูกิค่ะ |
| ポム チュー ヒロ クラップ | チャン チュー ユキ カ |
チュー ชื่อ ⇒ 名前
{チュー}が名前という意味になるため、{チュー}の後に自分の名前を入れれば、「名前は~です」となります。
逆に相手の名前を聞きたい場合はあなたの名前は何ですか?を利用しましょう。
こちらも参照ください。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る
| あなたの名前は何ですか? | |
| 男性 | 女性 |
| คุณชื่ออะไรครับ | คุณชื่ออะไรคะ |
| クン チュー アライ クラップ | クン チュー アライ カ |
クン คุณ ⇒ あなた
チュー ชื่อ ⇒ 名前
アライ อะไร ⇒ 何
相手の名前を尋ねる定番フレーズですね。
タイ人はニックネームで呼ぶことが多いので、
ニックネームは何ですか?も参照ください。
こちらも参照ください。
タイ語のあいさつ一覧へ戻る