結婚していますか?

結婚していますか?

【基本】

 結婚していますか?
男性 女性
แต่งงานหรือยังครับ แต่งงานหรือยังคะ
テン ガーン ル ヤン クラップ テン ガーン ル ヤン カ



【単語情報】

テンガーン แต่งงาน ⇒ 結婚

ル หรือ ⇒ もしくは

ヤン ยัง ⇒ まだ

ル ヤン หรือยัง ⇒ もう~ですか

【活用】

結婚してるの? 
แต่งงานหรือยัง
テンガーン ル ヤン 

まだです 
ยังค่ะ
ヤン カ 

【解説】

こちらも参照ください。

タイ語のあいさつ一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

恋人はいますか?

恋人はいますか?

【基本】

恋人はいますか? 
男性 女性
มีแฟนหรือยังครับ มีแฟนหรือยังคะ
ミー フェーン ル ヤン クラップ ミー フェーン ル ヤン カ



【単語情報】

ミー มี ⇒ ある、持つ

フェーン แฟน ⇒ 恋人

ル หรือ ⇒ もしくは

ヤン ยัง ⇒ まだ

ル ヤン หรือยัง ⇒ もう~ですか

【活用】

恋人はいるの? 
มีแฟนหรือยัง
ミー フェーン ル ヤン 

いますよ 
มีแล้ว
ミー レーオ 

【解説】

フェーンแฟนは「恋人」「彼氏」「彼女」などなど様々な使い方ができる便利なタイ語になります。

フェーンとギックとミヤノーイと~男女間の呼び方が多い

こちらもご覧いただければと思います。

こちらも参照ください。

タイ語のあいさつ一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

元気ですか?

元気ですか?

【基本】

元気ですか? 
男性 女性
สบายดีไหมครับ สบายดีไหมคะ
サバーイ ディー マイ クラップ サバーイ ディー マイ カ



【単語情報】

サバーイディー สบายดี ⇒ 元気

マイ ไหม ⇒ ですか

【活用】

お元気ですか? 
สบายดีไหมครับ
サバーイ ディー マイ クラップ 

あんまり~ 
ไม่ค่อย
マイ コーイ 

ไม่ค่อยマイ コーイ ⇒ ※「あまり知らない」の「あまり」はタイ語で何て言う?参照

【解説】

初対面だけではなく、よく会う近所の方や、たまに会う友人などに幅広く使える代表的なタイ語ですね。

「元気?」に対する回答はたくさんあります。

タイ語で「元気ですか?」の様々な表現に記載していますので参照いただければと思います。

 

タイ語のあいさつ一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

どこ出身ですか?

どこ出身ですか?

【基本】

どこ出身ですか? 
男性 女性
เป็นคนที่ไหนครับ เป็นคนที่ไหนคะ
ペン コン ティー ナイ クラップ ペン コン ティー ナイ カ



【単語情報】

ペン เป็น ⇒ be動詞

コン คน ⇒ 人

ティーナイ ที่ไหน ⇒ どこ

【活用】

どこの人なの?
เป็นคนที่ไหน
ペン コン ティー ナイ 

チェンライです 
เป็นคนเชียงรายค่ะ
ペン コン チアン ラーイ カ 

【解説】

{ペン コン ティー ナイ}は直訳すると、「どこの人ですか?」となります。

広い意味での出身を聞いているため、回答として「日本」「東京」「渋谷」などなど色々なものがあります。

どこの国の人? ⇒ เป็นคนประเทศไหน
ペン コン プラテート ナイ

日本人  ⇒ ペン コン イープン เป็นคนญี่ปุ่น

 

どこの町の人? ⇒ เป็นคนเมืองไหน
ペン コン ムアン ナイ

岐阜の人 ⇒ เป็นคนกิฟุ
ペン コン ギフ

他にも「出身はどこ?」と訳すことのできる表現がたくさんありますが、

どこから来たの? ⇒ マー ジャーク ナイ มาจากไหน

どこで生まれたの? ⇒ グート ティー ナイ เกิดที่ไหน

などが有名ですね。

しかし、これらの質問文は文脈によって違う意味で取られることがあります。

例えば、{マー ジャーク ナイ}は直前にいた場所を尋ねられたと解釈することもできるため、うまく使い分けるようにしましょう。

タイ語のあいさつ一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

何歳ですか?

何歳ですか?

【基本】

何歳ですか? 
男性 女性
อายุเท่าไหร่ครับ อายุเท่าไหร่คะ
アー ユ タオライ クラップ アー ユ タオライ カ

 



【単語情報】

アーユ อายุ ⇒ 年

タオライ เท่าไหร่ ⇒ いくつ

【活用】

おいくつですか? ⇒
อายุเท่าไหร่ครับ
アーユ タオライ クラップ

35歳です ⇒
35ครับ
サーム シップ ハー クラップ 

【解説】

年齢を聞かれたら、普通に数字を言えばそれで会話が成り立ちますが、

「年は~歳です」という場合は{アーユ 35 クラップ อายุ35ครับ

こんな感じで数字の前に{アーユ}を付けましょう。

こちらも併せてごらんください。

 

またタイ語の数字については、

タイ語の数字をタイ数字で~大きな数の書き方について~

を参照ください。

 

タイ語のあいさつ一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

朝食って何時まで食べられますか?

朝食って何時まで食べられますか?

【基本】

朝食って何時まで食べられますか? 
男性 女性
อาหารเช้ากินได้ถึงกี่โมงหรอครับ อาหารเช้ากินได้ถึงกี่โมงหรอคะ
アーハーン チャオ キン ダイ トゥン ギー モン ロー クラップ アーハーン チャオ キン ダイ トゥン ギー モン ロー カ



【単語情報】

アーハーン チャオ อาหารเช้า ⇒ 朝食

キン กิน ⇒ 食べる

ダイ ได้ ⇒ できる

トゥン ถึง ⇒ ~まで

ギーモーン กี่โมง ⇒ 何時

ロー หรอ ⇒ ですか

【活用】

朝食って何時まで? 
อาหารเช้ากินได้ถึงกี่โมงหรอ
アーハーン チャオ キン ダイ トゥン ギーモーン 

6時から10時までです 
6โมงเช้าถึง10โมงเช้าครับ
ホック モーン チャオ トゥン シップ モーン チャオ クラップ

【解説】

「何時から何時まで」の表現は、プールは何時から何時までですか?を参照ください。

また、時間のタイ語は時刻に関するタイ語のまとめ~タイ語で時間を言ってみよう~に詳しく記述しています。

 

ホテルのサービスなどに関するタイ語は以下も参照ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

この辺りは夜は危ないですか?

この辺りは夜は危ないですか?

【基本】

この辺りは夜は危ないですか? 
男性 女性
แถวนี้กลางคืนอันตรายไหมครับ แถวนี้กลางคืนอันตรายไหมคะ
テオ ニー グラーン クーン アンタラーイ マイ クラップ テオ ニー グラーン クーン アンタラーイ マイ カ



【単語情報】

テオ ニー แถวนี้ ⇒ この辺り

グラーン クーン กลางคืน ⇒ 夜間

アン タラーイ อันตราย ⇒ 危険

マイ ไหม ⇒ ですか

【活用】

この辺りは夜危ない? 
แถวนี้กลางคืนอันตรายไหม
テオ ニー グラーン クーン アン タラーイ マイ 

絶対大丈夫ですよ 
ไม่อันตรายแน่ๆครับ
マイ アン タラーイ ネー ネー クラップ 

【解説】

絶対に安全だと言われることもあるかもしれませんが、根本的に日本人とタイ人の感覚は異なります。

100%大丈夫とは言い切れないので、外国にいるということを自覚して行動するようにしましょう。

ちなみに単純に「この辺りは危険?」と聞きたい場合は、

テオニー アン タラーイ マイ แถวนี้อันตรายไหมになります。

 

ホテルのサービスなどに関するタイ語は以下も参照ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

この部屋は何階ですか?

この部屋は何階ですか?

【基本】

この部屋は何階ですか? 
男性 女性
ห้องนี้อยู่ชั้นไหนครับ ห้องนี้อยู่ชั้นไหนคะ
ホーン ニー ユー チャン ナイ クラップ ホーン ニー ユー チャン ナイ カ



【単語情報】

ホーン ห้อง ⇒ 部屋

ニー นี้ ⇒ この

ユー อยู่ ⇒ いる、ある

チャン ชั้น ⇒ 階

ナイ ไหน ⇒ どこ

【活用】

この部屋って何階にあるの? 
ห้องนี้อยู่ชั้นไหน
ホーン ニー ユー チャン ナイ 

20階です 
อยู่ชั้น20ครับ
ユー チャン イー シップ クラップ

【解説】

部屋番号と部屋の階数が一致していないホテルやゲストハウスもあるのでチェックイン後に一応確認しておきましょう。

タイ語の数字はタイ語の数字をタイ数字で~大きな数の書き方について~も参照ください。

 

チェックイン時のタイ語については、以下も参考になると思います。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

カオピアックはありますか?

カオピアックはありますか?

【基本】

 カオピアックはありますか?
男性 女性
มีข้าวเปียกไหมครับ มีข้าวเปียกไหมคะ
ミー カーオ ピアック マイ クラップ ミー カーオ ピアック マイ カ



【単語情報】

ミー มี ⇒ 持つ

カーオ ピアック ข้าวเปียก ⇒ ラオス、イサーン地方の麺料理

マイ ไหม ⇒ ですか?

【活用】

ゲーンソムありますか? 
มีแกงส้มไหมครับ
ミー ゲーン ソム マイ クラップ 

グリーンカレーならあるよ 
มีแต่แกงเขียวหวาน
ミー テー ゲーン キアオ ワーン 

【解説】

ミー ~ マイ มี~ไหมで「~がありますか?」という疑問文になります。

ソムタムある?
มีส้มตำไหม
ミー ソム タム マイ
ティッシュある?
มีทิชชูไหม
ミー ティッチュー マイ

注文に関する他の表現も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています