どの魚がおいしいですか?

どの魚がおいしいですか?

【基本】

どの魚がおいしいですか? 
男性 女性
ปลาอันไหนอร่อยหรอครับ ปลาอันไหนอร่อยหรอคะ
プラー アン ナイ アローイ ロー クラップ プラー アン ナイ アローイ ロー クラップ



【単語情報】

プラー ปลา ⇒ 魚

アンナイ อันไหน ⇒ どれ

アローイ อร่อย ⇒ おいしい

ロー หรอ ⇒ ですか 

【活用】

どの貝がおいしいですか? 
หอยอันไหนอร่อยหรอคะ 
ホーイ アン ナイ アローイ ロー カ 

これは安いけどおいしいですよ 
อันนี่ถูกแต่อร่อยครับ
アン ニー トゥーク テー アローイ クラップ

【解説】

単純にこれでも問題ないですね。

おすすめはありますか?

 

注文に関するタイ語は以下も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

ビールと氷をください

ビールと氷をください

【基本】

ビールと氷をください 
男性 女性
ขอเบียร์กับน้ำแข็งครับ ขอเบียร์กับน้ำแข็งค่ะ
コー ビア ガップ ナム ケン クラップ コー ビア ガップ ナム ケン カ



【単語情報】

コー ขอ ⇒ ください

ビア เบียร์ ⇒ ビール

ガップ กับ ⇒ ~と
【接続詞】~と/レーオゴーとガップの使い分け

ナム ケン น้ำแข็ง ⇒ 氷

【活用】

まずはビールと氷ちょうだい 
ขอเบียร์กับน้ำแข็งก่อน
コー ビア ガップ ナム ケン ゴーン 

シンハーかリオかどっち? 
เบียร์สิงห์หรือเบียร์ลีโอ
ビア シン ル ビア リーオー

【解説】

注文に関する他の表現も参照ください。

 飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

決まったら呼びますね

決まったら呼びますね

【基本】

決まったら呼びますね 
男性 女性
เดี๋ยวค่อยเรียกครับ เดี๋ยวค่อยเรียกค่ะ
ディアオ コーイ リアック クラップ ディアオ コーイ リアック カ



【単語情報】

ディアオ เดี๋ยว ⇒ ちょっとの間

コーイ ค่อย ⇒ それから、あとで

リアック เรียก ⇒ 呼ぶ

【活用】

注文されますか? 
สั่งอาหารไหมครับ
サン アーハーン マイ クラップ 

まだです。決まったら言いますね 
ยังครับ เดี๋ยวค่อยเรียกครับ
ヤン クラップ ディアオ コーイ リアック クラップ 

【解説】

「決まったら呼びます」をそのままタイ語にすると

ถ้าตัดสิยใจแล้วเดี๋ยวเรียก
ター タッ シン ジャイ レーオ ディアオ リアック

になりますが、ちょっと長ったらしくあまり使わない表現かと思います。

ター ถ้า ⇒ もし

タッ シン ジャイ ตัดสิยใจ ⇒ 決心する、決める

注文に関する他の表現も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

すいません、注文したいです

すいません、注文したいです

【基本】

すいません、注文したいです 
男性 女性
พี่ครับ สั่งอาหารด้วยครับ พี่ค่ะ สั่งอาหารด้วยค่ะ
ピー クラップ サン アーハーン ドゥアイ クラップ ピー カ サン アーハーン ドゥアイ カ



【単語情報】

ピー พี่ ⇒ お兄さん、お姉さん(年上を呼ぶ)

サン สั่ง ⇒ 注文する

アーハーン อาหาร ⇒ 料理

ドゥアイ ด้วย ⇒ ~してください

【活用】

すいません、注文おねがい 
น้อง สั่งอาหารด้วย 
ノーン サン アーハーン ドゥアイ 

はい 
ครับผม
クラップ ポム 

【解説】

注文以外であっても、店員を呼びたい時には、

明らかに年下の店員、年齢を気にしてそうな微妙な年齢の女性店員に対して ⇒ ノーン

明らかに年上の店員に対して、相手が若そうでもこちらがまだ若い場合 ⇒ ピー

こんな感じで使い分けましょう。

レストランで店員を呼ぶ「すみません」でピーพี่とノーンน้องを使い分ける参照

 

注文に関する他の表現も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

カオピアックはありますか?

カオピアックはありますか?

【基本】

 カオピアックはありますか?
男性 女性
มีข้าวเปียกไหมครับ มีข้าวเปียกไหมคะ
ミー カーオ ピアック マイ クラップ ミー カーオ ピアック マイ カ



【単語情報】

ミー มี ⇒ 持つ

カーオ ピアック ข้าวเปียก ⇒ ラオス、イサーン地方の麺料理

マイ ไหม ⇒ ですか?

【活用】

ゲーンソムありますか? 
มีแกงส้มไหมครับ
ミー ゲーン ソム マイ クラップ 

グリーンカレーならあるよ 
มีแต่แกงเขียวหวาน
ミー テー ゲーン キアオ ワーン 

【解説】

ミー ~ マイ มี~ไหมで「~がありますか?」という疑問文になります。

ソムタムある?
มีส้มตำไหม
ミー ソム タム マイ
ティッシュある?
มีทิชชูไหม
ミー ティッチュー マイ

注文に関する他の表現も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

灰皿ください

灰皿ください

【基本】

灰皿ください 
男性 女性
ขอที่เขี่ยบุหรี่หน่อยครับ ขอที่เขี่ยบุหรี่หน่อยค่ะ
コー ティー キアッ ブリー ノーイ クラップ コー ティー キアッ ブリー ノーイ カ



【単語情報】

コー ขอ ⇒ ください

ティー キアッ ブリー ที่เขี่ยบุหรี่ ⇒ 灰皿

ノーイ หน่อย ⇒ ~してください

【活用】

灰皿ください 
ขอที่เขี่ยบุหรี่หน่อยครับ
コー ティー キアッ ブリー ノーイ クラップ 

室内禁煙ですよ 
ห้ามสูบบุหรี่ข้างในครับ
ハーム スープ ブリー カーン ナイ クラップ 

【解説】

コー ~ ノーイ ขอ~หน่อยで「~をください」という表現になります。

つまようじください 
ขอไม้จิ้มฟันหน่อย
コー マーイ チム ファン ノーイ
お手拭きください 
ขอผ้าร้อนหน่อย
コー パー ローン ノーイ

マーイ チム ファン ไม้จิ้มฟัน ⇒ つまようじ

パー ローン ผ้าร้อน ⇒ お手拭き(熱い布)

パー イェン ผ้าเย็น ⇒ お手拭き(冷たい布)

注文に関する他の表現も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

おすすめはありますか?

おすすめはありますか?

【基本】

おすすめはありますか? 
男性 女性
มีอาหารอะไรแนะนำไหมครับ มีอาหารอะไรแนะนำไหมคะ
ミー アーハーン ア ライ ネ ナム マイ クラップ ミー アーハーン ア ライ ネ ナム マイ カ



【単語情報】

ミー มี ⇒ 持つ

アーハーン อาหาร ⇒ 料理

アライ อะไร ⇒ 何

ネ ナム แนะนำ ⇒ 勧める

マイ ไหม ⇒ ですか?

【活用】

なんかおすすめあります? 
มีอาหารอะไรแนะนำไหม
ミー アーハーン アライ ネ ナム マイ 

こちらが新しいメニューですよ 
อันนี้เป็นเมนูใหม่ค่ะ
アン ニー ペン メ ヌー マイ カ 

【解説】

もう少し簡単な表現にすると、

どれがおいしい?
อันไหนอร่อย
アン ナイ アローイ

アン ナイ อันไหน ⇒ どれ

アローイ อร่อย ⇒ おいしい

注文に関する他の表現も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

じゃあそれにします

じゃあそれにします

【基本】

じゃあそれにします 
男性 女性
งั้นเอาอันนี้ครับ งั้นเอาอันนี้ค่ะ
ガン アオ アン ニー クラップ ガン アオ アン ニー カ



【単語情報】

ガン งั้น ⇒ じゃあ

アオ เอา ⇒ 欲しい

アン ニー อันนี้ ⇒ これ

【活用】

今日はこのビールが20%引きです 
เบียร์นี้ลด20%คะวันนี้
ビア ニー ロット 20% カ ワン ニー

じゃあそれください 
งั้นเอาอันนี้ครับ
ガン アオ アン ニー クラップ 

【解説】

アンニー อันนี้は「これ」と訳されますが、

これがお勧めです、というような提案に対しては「それ」と訳したほうが自然です。

注文に関する他の表現も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

とりあえず以上で

とりあえず以上で

【基本】

とりあえず以上で 
男性 女性
แค่นี้ก่อนครับ แค่นี้ก่อนค่ะ
ケー ニー ゴーン クラップ ケー ニー ゴーン カ



【単語情報】

ケー ニー แค่นี้ ⇒ それだけ

ゴーン ก่อน ⇒ 前に、先に

【活用】

他に何かいる? 
เอาอะไรอีกไหม
アオ アライ イーク マイ 

とりあえず以上で 
แค่นี้ก่อนครับ
ケー ニー ゴーン クラップ 

【解説】

後から注文します
ค่อยสั่งทีหลัง
コーイ サン ティー ラン 

これでもいいですね。

注文に関する他の表現も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

あっちが空いたら移ってもいいですか?

あっちが空いたら移ってもいいですか?

【基本】

あっちが空いたら移ってもいいですか? 
男性 女性
ถ้าที่โน่นว่างย้ายโต๊ะได้ไหมครับ ถ้าที่โน่นว่างย้ายโต๊ะได้ไหมคะ
ター ティー ノーン ワーン ヤーイ ト ダイ マイ クラップ ター ティー ノーン ワーン ヤーイ ト ダイ マイ カ



【単語情報】

ター ถ้า ⇒ もし
「もし~なら」のタイ語~ターถ้าの使い方~参照

ティー ノーン ที่โน่น ⇒ あそこ

ワーン ว่าง ⇒ 空く、暇

ヤーイ ย้าย ⇒ 移動する、移る

ト โต๊ะ ⇒ テーブル

ダイマイ ได้ไหม ⇒ できますか?

【活用】

向こう空いたら移ってもいい? 
ถ้าที่โน่นว่างย้ายโต๊ะได้ไหม
ター ティー ノーン ワーン ヤーイ ト ダイ マイ 

いいですよ 
ได้ค่ะ
ダイ カ 

【解説】

来店時の要望については以下も参照ください。

飲食店で使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています