エアコンが涼しくならないんですが

エアコンが涼しくならないんですが

【基本】

エアコンが涼しくならないんですが 
男性 女性
แอร์ไม่เย็นครับ แอร์ไม่เย็นค่ะ
エー マイ イェン クラップ エー マイ イェン カ



【単語情報】

エー แอร์ ⇒ エアコン

マイ ไม่ ⇒ 否定

イェン เย็น ⇒ 冷たい、涼しい

【活用】

エアコンが涼しくないので、すみませんが見に来てください 
แอร์ไม่เย็นรบกวนมาดูหน่อย
エー マイ イェン ロップクワン マー ドゥー ノーイ 

少々お待ちください 
รอสักครู่ครับ
ロー サック ルー クラップ 

【解説】

ホテルのエアコンに関する代表的なトラブルです。

エアコンがうるさいです ⇒
แอร์เสียงดัง
エー シアン ダン
エアコンから水が垂れてきます ⇒
มีน้ำหยดออกมาจากแอร
ミー ナーム ヨッ オーク マー ジャーク エー
エアコンが臭いんですが ⇒
แอร์เหม็น
エー メン
エアコンがすぐに消える ⇒
แอร์ดับบ่อย
エーダップボーイ

ホテルのトラブルに関しては、以下のリンクも参考になります。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

ワインをこぼしてしまったので拭いてください

ワインをこぼしてしまったので拭いてください

【基本】

ワインをこぼしてしまったので拭いてください 
男性 女性
ทำไวน์หกช่วยเช็ดด้วยครับ ทำไวน์หกช่วยเช็ดด้วยค่ะ
タム ワイ ホック チュワイ チェット ドゥアイ クラップ タム ワイ ホック チュワイ チェット ドゥアイ カ



【単語情報】

タム ทำ ⇒ ~する

ワイ ไวน์ ⇒ ワイン

ホック หก ⇒ こぼす

チュワイ~ドゥアイ  ช่วย ~ ด้วย ⇒ ~してください

チェット เช็ด ⇒ 拭く

【活用】

ワインをこぼしてしまったので拭いてください 
ทำไวน์หกช่วยเช็ดด้วยครับ
タム ワイ ホック チュワイ チェット ドゥアイ クラップ

お客様、まさか赤ワインでしょうか 
อย่าบอกนะว่าไวน์แดงนะค่ะลูกค้า
ヤー ボーク ナ ワー ワイ デーン ナ カ ルーカー

【解説】

ワインが勝手にこぼれたわけではなく、自分がワインをこぼしたということになるので、

タム + A + B ⇒ BをAした

という文法になります。

詳しくはすいませんグラスを割ってしまいましたを参照ください。

 

ホテルのトラブルに関しては、以下のリンクも参考になります。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

すいませんグラスを割ってしまいました

すいませんグラスを割ってしまいました

【基本】

すいませんグラスを割ってしまいました 
男性 女性
ขอโทษครับ ทำแก้วแตกครับ ขอโทษค่ะ ทำแก้วแตกค่ะ
コートーッ クラップ  タム ゲーオ テーク クラップ コートーッ カ タム ゲーオ テーク カ



【単語情報】

コートーッ ขอโทษ ⇒ ごめんなさい、すみません

タム ทำ ⇒ ~する

ゲーオ แก้ว ⇒ コップ、グラス

テーク แตก ⇒ 割る

【活用】

ごめんなさい、ベッドを焦がしてしまいました 
ขอโทษครับ ทำเตียงไหม้ครับ
コートーッ クラップ タム ティアン マイ クラップ 

今見に行かせます 
เดี๋ยวส่งคนไปดูค่ะ
ディアオ ソン コン パイ ドゥー カー

【解説】

文法的な話をすると、

タム + A + B ⇒ BをAした

となり、Aが名詞、Bが動詞です。

{タム}がないと、そのまま「名詞 + 動詞」の文章になります。

ゲーオ テーク แก้วแตก ⇒ コップが割れる

タム ゲーオ テーク ทำแก้วแตก ⇒ コップを割る

この違いですね。

 

ホテルのトラブルに関しては、以下のリンクも参考になります。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

部屋の前に不審者がいます

部屋の前に不審者がいます

【基本】

 部屋の前に不審者がいます
男性 女性
มีคนแปลกหน้าอยู่หน้าห้องครับ มีคนแปลกหน้าอยู่หน้าห้องค่ะ
ミー コン プレーク ナー ユー ナー ホーン クラップ ミー コン プレーク ナー ユー ナー ホーン カ



【単語情報】

ミー มี ⇒ ある、もつ

コン プレーク ナー  คนแปลกหน้า ⇒ 不審者

コン คน ⇒ 人

プレーク แปลก ⇒ おかしい

ナー หน้า ⇒ 顔、前

ユー อยู่ ⇒ ある、いる

ホーン ห้อง ⇒ 部屋

【活用】

助けて!部屋の前に不審者がいる 
ช่วยด้วย! มีคนแปลกหน้าอยู่หน้าห้อง
チュワイ ドゥアイ  ミー コン プレーク ナー ユー ナー ホーン 

カメラで見ても誰もいないですよ 
มองกล้องไม่เห็นมีใครเลยนะครับ
モーン グローン マイ ヘン ミー クライ ルーイ ナ クラップ

【解説】

最近のホテルは、カードキーがあっても自分の部屋のある階しか行けないような仕様になっていますが、

ホテルによっては部屋の前まで簡単に入れるところもあります。

例文のช่วยด้วย チュワイ ドゥアイhelp meにあたるタイ語なので、様々な危険なシーンで使うことができます。

もしもの時に覚えておきましょう。

 

ホテルのトラブルに関しては、以下のリンクも参考になります。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

朝食って何時まで食べられますか?

朝食って何時まで食べられますか?

【基本】

朝食って何時まで食べられますか? 
男性 女性
อาหารเช้ากินได้ถึงกี่โมงหรอครับ อาหารเช้ากินได้ถึงกี่โมงหรอคะ
アーハーン チャオ キン ダイ トゥン ギー モン ロー クラップ アーハーン チャオ キン ダイ トゥン ギー モン ロー カ



【単語情報】

アーハーン チャオ อาหารเช้า ⇒ 朝食

キン กิน ⇒ 食べる

ダイ ได้ ⇒ できる

トゥン ถึง ⇒ ~まで

ギーモーン กี่โมง ⇒ 何時

ロー หรอ ⇒ ですか

【活用】

朝食って何時まで? 
อาหารเช้ากินได้ถึงกี่โมงหรอ
アーハーン チャオ キン ダイ トゥン ギーモーン 

6時から10時までです 
6โมงเช้าถึง10โมงเช้าครับ
ホック モーン チャオ トゥン シップ モーン チャオ クラップ

【解説】

「何時から何時まで」の表現は、プールは何時から何時までですか?を参照ください。

また、時間のタイ語は時刻に関するタイ語のまとめ~タイ語で時間を言ってみよう~に詳しく記述しています。

 

ホテルのサービスなどに関するタイ語は以下も参照ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

タクシーを呼んでもらえますか?

タクシーを呼んでもらえますか?

【基本】

タクシーを呼んでもらえますか? 
男性 女性
เรียกแทกซี่หน่อยครับ เรียกแทกซี่หน่อยค่ะ
リアック テックシー ノーイ クラップ リアック テックシー ノーイ カ



【単語情報】

リアック เรียก ⇒ 呼ぶ

テックシー แทกซี่ ⇒ タクシー

ノーイ หน่อย ⇒ ~してください

【活用】

タクシーを呼んでください 
เรียกแทกซี่หน่อยค่ะ 
リアック テック シー ノーイ カ 

少々お待ちください 
รอสักครู่ค่ะ 
ロー サックルー カ 

【解説】

ノーイ หน่อยはお願いする際に利用する最も簡単な言い回しですが、もう少し丁寧に表現することもできます。

詳しくはタイ語でお願いしてみよう「~してください」のチュワイ~ノイを参照ください。

 

ホテルのサービスなどに関するタイ語は以下も参照ください。

なお、タクシーを利用する際には合わせてタクシーで使えるタイ語もご活用ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

近くにおいしいレストランはありますか?

近くにおいしいレストランはありますか?

【基本】

近くにおいしいレストランはありますか? 
男性 女性
แถวนี้มีร้านอาหารอร่อยๆไหมครับ แถวนี้มีร้านอาหารอร่อยๆไหมคะ
テオ ニー ミー ラーン アーハーン アローイ アローイ マイ クラップ テオ ニー ミー ラーン アーハーン アローイ アローイ マイ カ



【単語情報】

テオ ニー แถวนี้ ⇒ この辺り

ミー มี ⇒ ある、持つ

ラーン ร้าน ⇒ お店

アーハーン อาหาร ⇒ 料理

ラーン アーハーン ร้านอาหาร ⇒ レストラン

アローイ อร่อย ⇒ 美味しい

マイ ไหม ⇒ ですか

【活用】

この辺に両替所ってある? 
แถวนี้มีที่แลกเงินไหม
テオニー ミー ティー レーク グン マイ 

あるけどもう全部閉まってるよ 
มีแต่ตอนนี้ปิดหมดแล้ว
ミー テー トーン ニー ピッ モッ レーオ

【解説】

テオ ニー ミー ○○ マイแถวนี้มี○○ไหมで「この辺りに○○あります?」という意味になります。

行きたい場所などを入れれば応用できます。

 

ホテルのサービスなどに関するタイ語は以下も参照ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

明日6時にモーニングコールをお願いします

明日6時にモーニングコールをお願いします

【基本】

明日6時にモーニングコールをお願いします 
男性 女性
ช่วยโทรปลุกพรุ่งนี้ 6โมงเช้าครับ ช่วยโทรปลุกพรุ่งนี้ 6โมงเช้าค่ะ
チュワイ トー プルック プルンニー ホック モーン チャオ クラップ チュワイ トー プルック プルンニー ホック モーン チャオ カ



【単語情報】

チュワイ ช่วย ⇒ ~してください

トー โทร ⇒ 電話する

プルック ปลุก ⇒ 起こす

トー プルック โทรปลุก ⇒ モーニングコール

プルンニー พรุ่งนี้ 明日

ホック モーン チャオ 6โมงเช้า ⇒ 午前六時

【活用】

明日の8時にモーニングコールください 
ช่วยโทรปลุกพรุ่งนี้ 8โมงเช้าครับ
チュワイ トー プルック プルンニー ベーッ モーン チャオ クラップ 

かしこまりました 
รับทราบครับ
ラップ サープ クラップ 

【解説】

タイ語の時間はややこしいですが、時刻に関するタイ語のまとめ~タイ語で時間を言ってみよう~を参照してください。

なお、絶対にモーニングコールしてくれるとは限らないので目覚ましもかけておきましょう。

 

ホテルのサービスなどに関するタイ語は以下も参照ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

ドライヤーってないんですか?

ドライヤーってないんですか?

【基本】

ドライヤーってないんですか? 
男性 女性
ไม่มีไดร์เป่าผมหรอครับ ไม่มีไดร์เป่าผมหรอคะ
マイ ミー ダイ パオ ポム ロー クラップ マイ ミー ダイ パオ ポム ロー クラップ



【単語情報】

マイ ไม่ ⇒ 否定

ミー มี ⇒ ある、持つ

ダイ パオ ポム ไดร์เป่าผม ⇒ ドライヤー

ロー หรอ ⇒ ですか

【活用】

歯ブラシってないの? 
ไม่มีแปรงสีฟันหรอ
マイ ミー プレーン シー ファン ロー 

ございません 
ไม่มีครับผม
マイ ミー クラップ ポム 

【解説】

マイ ミー ○○ ロー ไม่มี ○○ หรอで「○○はないの?」という意味になるので、

○○を入れ替えて使うことができます。

 

ホテルのサービスなどに関するタイ語は以下も参照ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています

部屋の掃除はいらないけどタオルを変えてください

部屋の掃除はいらないけどタオルを変えてください

【基本】

部屋の掃除はいらないけどタオルを変えてください 
男性 女性
ไม่ต้องทำความสะอาดแต่ขอเปลี่ยนผ้าเช็ดตัวหน่อยครับ ไม่ต้องทำความสะอาดแต่ขอเปลี่ยนผ้าเช็ดตัวหน่อยค่ะ
マイ トン タム クワーム サアーッ テー コー プリアン パー チェッ トゥア ノーイ クラップ マイ トン タム クワーム サアーッ テー コー プリアン パー チェッ トゥア ノーイ カ



【単語情報】

マイ トン ไม่ต้อง ⇒ ~する必要はない
【助動詞】ต้องトン~しなければならない参照

タム クワーム サ アーッ ทำความสะอาด ⇒ 掃除

テー แต่ ⇒ しかし
【接続詞】タイ語の「しかし」แต่テーの様々な使い方参照

コー  ~ ノーイ ขอ~หน่อย ⇒ ~してください

プリアン เปลี่ยน ⇒ 変える

パー チェッ トゥア ผ้าเช็ดตัว ⇒ バスタオル

【活用】

掃除はいらないけどゴミだけ持って行って 
ไม่ต้องทำความสะอาดแต่ขอเก็บขยะหน่อย
マイトン タム クワーム サ アーッ テー コー ゲップ カヤ ノーイ 

はいよー 
จ๊ะๆ
ジャージャー 

【解説】

恐らく廊下でメイドさんに利用するようなシチュエーションだと思いますが、

いきなり「掃除は・・・」ではなく、「すみません、掃除は・・・」のほうがスムーズですね。

メイドさんが年下の場合は{ノーン}

自分よりちょっと上の場合は{ピー}

結構年上の女性の場合は{パー}

が「すみません」というタイ語に該当します。

レストランで店員を呼ぶ「すみません」でピーพี่とノーンน้องを使い分けるを参照ください。

 

ホテルのサービスなどに関するタイ語は以下も参照ください。

ホテルで使えるタイ語一覧へ戻る

 

こんな記事も読まれています